en_tn_lite_do_not_use/psa/051/008.md

429 B

joy and gladness

These two words mean basically the same thing and emphasize his desire to hear joyful things. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

so that the bones that you have broken may rejoice

Feeling terrible sadness is spoken of as if his bones were broken. Alternate translation: "for you have caused me terrible sadness in my inner being. Let me rejoice again" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)