en_tn_lite_do_not_use/psa/040/014.md

1.0 KiB

Let them be ashamed and completely disappointed who pursue my life to sweep it away

This can be reordered and stated in active form. Alternate translation: "Let those who pursue my life to sweep it away be ashamed and completely disappointed" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Let them be ashamed and completely disappointed

"Please make them ashamed and completely disappointed"

who pursue my life to sweep it away

Here "pursue my life" means they desire to kill the writer. The writer is represented by his "life." Alternate translation: "who are trying to kill me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Let them be turned back and brought to dishonor, those who delight in hurting me

This can be reordered and stated in active form. Alternate translation: "Let those who delight in hurting me be turned back and brought to dishonor" or "Please have someone turn back those who delight in hurting me and bring them to dishonor" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

turned back

"unable to continue"