en_tn_lite_do_not_use/num/14/43.md

661 B

you will die by the sword

Here "the sword" refers to battle. Alternate translation: "you will die in battle" or "they will kill you when you fight against them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

you turned back from following Yahweh

Obeying Yahweh is spoken of as following him, and stopping doing that is spoken of as turning away from him. Alternate translation: "you stopped obeying Yahweh" or "you have decided not to obey Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

he will not be with you

Helping them is spoken of as being with them. Alternate translation: "he will not help you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)