en_tn_lite_do_not_use/mic/05/09.md

660 B

Your hand ... your enemies

The writer is speaking to Yahweh, so both instances of "your" are masculine singular. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)

Your hand will be lifted against your enemies

The hand is a metonym for the power that the hand exercises or a synecdoche for the whole person. To lift the hand is to exercise power. Alternate translation: "You will completely defeat your enemies" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

it will destroy them

The hand is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "you will destroy them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)