en_tn_lite_do_not_use/mal/01/10.md

461 B

Oh, if only

This expresses great desire.

so that you might not light fires on my altar in vain

Here "light fires on my altar" stands for offering sacrifices on Yahweh's altar. Alternate translation: "so that you might not make fires to burn offerings that I will not accept" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

from your hand

Here "your hand" stands for "you." Alternate translation: "from you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)