en_tn_lite_do_not_use/jer/34/01.md

869 B

The word that came to Jeremiah from Yahweh, when Nebuchadnezzar ... her cities, saying:

This idiom "The word that came to Jeremiah from Yahweh" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 7:1, and make any changes as needed. Alternate translation: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah when Nebuchadnezzar ... her cities. He said," or "When Nebuchadnezzar ... her cities, Yahweh spoke this message to Jeremiah:" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

to Jeremiah

It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name in this chapter. There is no need to translate using first person. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

waging war

"fighting"

all of her cities

This refers to all the towns around Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)