en_tn_lite_do_not_use/jdg/09/02.md

833 B

Please say this, so that all the leaders in Shechem may hear, 'Which is better for you, that all seventy sons of Jerub-Baal rule over you, or that just one rule over you?'

This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Please ask the leaders of Shechem if they would rather have all seventy sons of Jerub-Baal rule over them, or if they would rather have just one of his sons rule over them." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)

seventy

"70" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)

I am your bone and your flesh

Here "your bone and your flesh" represents being someone's relative. Alternate translation: "I am a member of your family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)