en_tn_lite_do_not_use/isa/26/10.md

760 B

Let favor be shown to the wicked one, but he will not learn righteousness

This can be stated in active form. Alternate translation: "Even if Yahweh is kind to wicked people, they still do not learn to do what is right" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

the wicked one

This means wicked people in general. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun)

In the land of uprightness

Here "land" represents the people who live there. Alternate translation: "In the land where the people do what is right" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

does not see the majesty of Yahweh

Here "see" represents realizing something. Alternate translation: "does not realize that Yahweh is great" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)