en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/12.md

758 B

each warrior a terror of nations

The abstract noun "terror" can be stated as "terrifies" or "afraid." Alternate translation: "Each warrior terrifies the nations" or "each one of them makes the nations afraid" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

will devastate the pride of Egypt

The abstract noun "pride" can be stated as "proud." Alternate translation: "will cause the Egyptians to no longer be proud" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

destroy all of its multitudes

Here "all" is probably a generalization that refers to the killing of large numbers of soldiers, and perhaps other people also. Alternate translation: "kill a very large number of people who live in Egypt" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)