en_tn_lite_do_not_use/ezk/28/17.md

768 B

Your heart was arrogant

Here the "heart" represents the whole person, emphasizing the person's thoughts. Alternate translation: "You were arrogant" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

arrogant

falsely believing oneself to be importantbelieving oneself to be important

Your heart was arrogant with your beauty; you ruined your wisdom because of your splendor

The abstract nouns "beauty," wisdom" and "splendor" can be translated using the adjectives "beautiful," "wise" and "splendid." Alternate translation: "Your heart was arrogant because you were beautiful; you became unwise because you were so splendid" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

before kings

"in front of kings "

so they may see you

"so they may look at you"