en_tn_lite_do_not_use/exo/04/16.md

484 B

He will be like a mouth for you

The word "mouth" here represents Aaron repeating what Moses told him. Alternate translation: "He will say what you tell him to say" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

you will be like God for him

The word "like" here means Moses would represent the same authority to Aaron as God did to Moses. Alternate translation: "you will speak to Aaron with the same authority with which I speak to you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)