en_tn_lite_do_not_use/act/26/08.md

793 B

General Information:

Here "you" is plural and refers to the people who were listening to Paul. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)

Why should any of you judge it to be incredible that God raises the dead?

Paul uses a question to challenge the Jews there. They believe that God can raise the dead, but they do not believe that God brought Jesus back to life. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "You should not judge it to be unbelievable that God raises the dead" Or "You should not say that it is impossible to believe that God raises the dead." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)

raises the dead

Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: "makes dead people come alive again"