en_tn_lite_do_not_use/1ki/14/11.md

786 B

Anyone who belongs to Jeroboam who dies in the city will be eaten by dogs

This can be stated in active form. Alternate translation: "Dogs will eat anyone who belongs to Jeroboam and who dies in the city" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

who belongs to Jeroboam

"who is part of Jeroboam's family." Yahweh is speaking to Jeroboam and addressing him in the third person, so you may need to change this to second person. Alternate translation: "who is part of your family." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the heavens

This can be stated in active form. Alternate translation: "the birds of the heavens will eat anyone who dies in the field" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)