Invalid verse links

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-12-04 14:59:20 -05:00
parent 432081198d
commit 48d17edbb4
14 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -8,5 +8,5 @@ The decree is spoken of as if it was alive and able to go out by itself. Alterna
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -16,5 +16,5 @@ This is a group of men whose job is to protect the king.
# all the wise men in Babylon
The phrase "wise men" translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
The phrase "wise men" translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -12,5 +12,5 @@ killed
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -12,5 +12,5 @@ Here being on the "throne" refers to ruling over a kingdom. Alternate translatio
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This is the name of the king's commander. See how you translated this name in [D
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).
# I will show the king the interpretation of his dream

View File

@ -8,5 +8,5 @@ This phrase refers to the king's dream.
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -4,5 +4,5 @@
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -4,5 +4,5 @@ This word is used to mark a stop in the main story. Here the writer tells about
# certain Chaldeans
Or "certain educated men." The word translated "Chaldeans" here is translated "educated men" in [Daniel 2:2, 4, 5, 10](../02./02.md), but here it is not clear whether the author is referring to that group of men or simply to some Chaldean people.
Or "certain educated men." The word translated "Chaldeans" here is translated "educated men" in [Daniel 2:2, 4, 5, 10](../02/02.md), but here it is not clear whether the author is referring to that group of men or simply to some Chaldean people.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).

View File

@ -8,5 +8,5 @@
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/38.md).

View File

@ -20,5 +20,5 @@ the moisture that settles on the ground in the mornings
# animals in the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/38.md).

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "Men will drive you aw
# animals in the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/38.md).
# You will be made to eat grass

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "People will chase you
# animals in the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/38.md).
# anyone he wishes

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Or "Chaldeans." This phrase translates a word that refers to a group of men whom
# wise men
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02.12.md).
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).
# Whoever reads this writing and makes known its interpretation to me will be clothed with purple and will have a gold chain around his neck