en_tn_lite_do_not_use/dan/02/13.md

13 lines
443 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# So the decree went out
The decree is spoken of as if it was alive and able to go out by itself. Alternate translation: "So the king issued a command" or "So the king gave a command" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# to put the wise men to death
2017-12-12 06:13:24 +00:00
"to kill the wise men"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-04-24 22:09:35 +00:00
# wise men
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-12-04 19:59:20 +00:00
This phrase translates a word for a group of men whom people thought were wise. See how you translated it in [Daniel 2:12](../02/12.md).
2017-12-12 06:13:24 +00:00