en_tn_lite_do_not_use/pro/11/24.md

17 lines
814 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# There is one who scatters—he will accumulate even more
This is a metaphor for a person who becomes more wealthy by being generous. Alternate translation: "Some people give freely to others and yet become more wealthy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# one who scatters
2019-05-16 16:29:46 +00:00
You may need to make explicit that the person scatters seeds for crops to grow. This is a metaphor for being generous. Alternate translation: "one who scatters much seed" or "one who is generous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# will accumulate even more
"will gain even more"
2019-05-16 16:29:46 +00:00
# withholds what is just
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-05-16 16:29:46 +00:00
"what he should give" or "wrongly refuses to give." Being unjust is possibly a hyperbole for simply not being generous. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00