en_tn_lite_do_not_use/luk/01/62.md

31 lines
759 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the people who were there for the circumcision ceremony.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made signs
"motioned." Either Zechariah was unable to hear, as well as speak, or the people assumed that he could not hear.
# to his father
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"to the baby's father"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# how he wanted him to be named
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"what name Zechariah wanted to give the baby"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# His father asked for a writing tablet
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It may be helpful to state how Zechariah "asked," since he could not speak. AT: "His father used his hands to show the people that he wanted them to give him a writing tablet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# writing tablet
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"something on which to write"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# astonished
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"very surprised" or "amazed"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]]