en_tn_lite_do_not_use/1sa/26/20.md

17 lines
902 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you, let my master the king listen to the words of his servant ... the king of Israel
David speaks as if he and the king were other people to show respect to Saul. Alternate translation: "you my king, listen to my words ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# do not let my blood fall to the earth
This is a polite way of saying "do not kill me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# the one flea
David uses the word "flea" as a metaphor for a person, himself, who cannot do any great harm. Alternate translation: "this single flea" or "me, and I cannot harm you any more than one flea can" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# as when one hunts a partridge in the mountains
Saul is chasing David as if he were hunting a valuable wild bird. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])