46 lines
1.6 KiB
Markdown
46 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus then tells the people parables to explain the kingdom of God, which he later explains to his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# like a man who sows his seed
|
|
|
|
Jesus likens the kingdom of God to a farmer who sows his seed. AT: "like a farmer who sows his seed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# He sleeps at night and gets up by day
|
|
|
|
This is something that the man habitually does. AT: "He sleeps each night and gets up each day" or "He sleeps each night and gets up the next day"
|
|
|
|
# gets up by day
|
|
|
|
"is up during the day" or "is active during the day"
|
|
|
|
# though he does not know how
|
|
|
|
"though the man does not know how the seed sprouts and grows"
|
|
|
|
# the blade
|
|
|
|
the stalk or sprout
|
|
|
|
# the ear
|
|
|
|
the head on the stalk or the part of the plant that holds the fruit
|
|
|
|
# he immediately sends out the sickle
|
|
|
|
Here "the sickle" is a metonym that stands for the farmer or the people who the farmer sends out to harvest the grain. AT: "he immediately goes out with a sickle to harvest the grain" or "he immediately sends out people with sickles to harvest the grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# sickle
|
|
|
|
a curved blade or a sharp hook used to cut grain
|
|
|
|
# because the harvest has come
|
|
|
|
Here the phrase "has come" is an idiom for the grain being ripe for harvest. AT: "because the grain is ready to be harvested" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] |