1.1 KiB
Connecting Statement:
Paul talks about the struggle inside his inner man between sin in his inner man and his mind with the law of God—between sin and good.
So
Paul is introducing a new topic.
did what is good become death to me?
Paul uses this question to add emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
what is good
This refers to God's law.
become death to me
"cause me to die"
May it never be
This expression gives the strongest possible negative answer to the preceding rhetorical question. You may have a similar expression in your language that you could use here. Alternate translation: "Of course that is not true" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
sin ... produced death in me
Paul speaks of sin as though it were a person who could act. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
produced death in me
Paul speaks of being separated from God as if he were literally dead. Alternate translation: "separated me from God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
through the commandment
"because I disobeyed the commandment"