en_tn/act/17/29.md

805 B

General Information:

Both instances of "we" include the speaker, the hearers, and other people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

are God's offspring

Because God created everyone, all people are spoken of as if they were God's literal children. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the qualities of deity are like

Here "deity" refers to God's nature or attributes. Alternate translation: "God is like" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

images created by the art and imagination of man

This can be stated in active form. Alternate translation: "which a man then uses his skill to make it into something that he has designed" or "images that people make by using their art and imagination" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)