1010 B
1010 B
translationWords
- en:tw:counselor
- en:tw:hand
- en:tw:houseofgod
- en:tw:king
- en:tw:life
- en:tw:oath
- en:tw:prophet
- en:tw:send
- en:tw:word
- en:tw:yahweh
- en:tw:zedekiah
translationNotes
- If I answer you, will you not certainly kill me? - Jeremiah uses this question to express his belief that the king will kill him if he answers truthfully. AT: "If I tell you the truth, you will certainly kill me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- As Yahweh lives, the one who made us - The king says this to emphasize that what he is about to say next is true. AT: "Just as it is true that Yahweh, the one who made us, lives, it is true that"
- give you into the hand of those men - Here the word "hand" refers to the men's control or power. AT: "allow those men to capture you" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- are seeking your life - AT: "are trying to kill you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)