1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:Yahweh
- en:tw:israel
- en:tw:israel
- en:tw:lebanon
- en:tw:lebanon
- en:tw:nation
- en:tw:snow
- en:tw:virgin
- en:tw:virgin
translationNotes
- Ask the nations, who has ever heard of such a thing as this? - Implicit is that the nations will say that nobody has ever heard something like this. AT: "Nowhere on earth has anyone ever heard of such a thing like this!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- The virgin Israel - Israel is ironically described as a virgin woman. AT: "Israel, who falsely pretends to be fully devoted to God" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification and :en:ta:vol1:translate:figs_irony)
- Does the snow in Lebanon ever leave the rocky hills in the fields? - The implicit answer to this question is "no". AT: "The snow of Lebanon clearly never leaves the rocky hills in the fields" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Do the mountain streams coming from far away ever lose their water? - The implicit answer to this question is also "no". AT: "The moutain streams coming from far away surely never lose their water" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)