28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# They always waited for me as they waited for rain
|
|
|
|
People waited for Job patiently and expected to hear good things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# they opened their mouth wide to drink in my words
|
|
|
|
This represents waiting eagerly for Job to speak in order to benefit from what said. AT: "they eagerly waited for me to speak in order to benefit from what I said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# as they would do for the latter rain
|
|
|
|
"as farmers wait eagerly for the latter rain"
|
|
|
|
# the latter rain
|
|
|
|
This refers to the large amount of rain that falls just before the dry season.
|
|
|
|
# I smiled on them
|
|
|
|
It can be stated clearly that the purpose of smiling was to encourage them. AT: "I smiled on them to encourage them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the light of my face
|
|
|
|
This represents the kindness they saw in Job's face. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] |