51 lines
1.1 KiB
Markdown
51 lines
1.1 KiB
Markdown
# The angel of Yahweh
|
|
|
|
See the note about this phrase in [Genesis 16:7](./07.md).
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
"Look" or "Listen" or "Pay attention"
|
|
|
|
# bear a son
|
|
|
|
"give birth to a son"
|
|
|
|
# you will call his name
|
|
|
|
"you will name him." The word "you" refers to Hagar.
|
|
|
|
# Ishmael, because Yahweh has heard
|
|
|
|
Translators may add a footnote that says "The name 'Ishmael' means 'God has heard.'"
|
|
|
|
# affliction
|
|
|
|
She has been afflicted by distress and suffering.
|
|
|
|
# He will be a wild donkey of a man
|
|
|
|
This was not an insult. It may mean that Ishmael would be independent and strong like a wild donkey. AT: "He will be like a wild donkey among men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He will be hostile against every man
|
|
|
|
"He will be every man's enemy"
|
|
|
|
# every man will be hostile to him
|
|
|
|
"everyone will be his enemy"
|
|
|
|
# he will live apart from
|
|
|
|
This can also mean "he will live in hostility with."
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
"relatives" or "kin"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ishmael]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] |