26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# the Spirit came on Amasai
|
|
|
|
The Spirit empowering Amasai is spoken of as if the Spirit came on him. AT: "the Spirit empowered Amasai" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Amasai
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the thirty
|
|
|
|
"the 30 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# We are yours, David. We are on your side, son of Jesse
|
|
|
|
These phrases share similar meanings. The idioms "we are yours" and "we are on your side" both mean that the men support David. AT: "We are devoted to you, David. We support you, son of Jesse" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Peace, may peace be to whoever helps you
|
|
|
|
Here the word "peace" refers to prosperity and well-being. The word is repeated to emphasize great prosperity. AT: "May whoever helps you greatly prosper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jesse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]] |