1.9 KiB
Connecting Statement:
This begins the first event in another short story during Paul's travels; it is about a young fortune teller.
General Information:
Background information is given here to explain that this young fortune teller brought much financial gain to her masters by guessing people's futures. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
It came about that
This phrase marks the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
a certain young woman
The phrase "a certain" introduces a new person to the story. AT: "there was a young woman" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)
a spirit of divination
An evil spirit spoke to her often about the immediate future of people.
the way of salvation
How a person can be saved is spoken of here as if it were a way or path that a person walks on. AT: "how God can save you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
But Paul, being greatly annoyed by her, turned
This can be stated in active form. AT: "But she greatly annoyed Paul so he turned around" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
in the name of Jesus Christ
Here "name" stands for speaking with the authority or as the representative of Jesus Christ. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
it came out right away
"the spirit came out immediately"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/pray
- rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit
- rc://en/tw/dict/bible/other/divination
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/names/paul
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/mosthigh
- rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim
- rc://en/tw/dict/bible/kt/save
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus