en_tn/luk/08/47.md

1.4 KiB

that she could not escape notice

"that she could not keep secret what she had done." It may be helpful to state what she did. AT: "that she could not keep it a secret that she was the one who had touched Jesus" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

she came trembling

"she came trembling with fear"

fell down before him

Possible meanings are 1) "bowed down in front of Jesus" or 2) "lay down on the ground at Jesus' feet." She did not fall accidentally. This was a sign of humility and respect for Jesus.

In the presence of all the people

"In the sight of all the people"

Daughter

This was a kind way of speaking to a woman. Your language may have another way of showing this kindness.

your faith has made you well

"because of your faith, you have become well." The abstract noun "faith" could be stated as an action. AT: "because you believe, you are healed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Go in peace

This idiom is a way of saying, "Goodbye" and giving a blessing at the same time. AT: "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords