en_tn/jdg/01/25.md

936 B

they attacked the city

Here "city" represents the people. AT: "they attacked the people of the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

with the edge of the sword

"with the point of the sword." Here "sword" represents the swords and other weapons that the soldiers used in battle. AT: "with their swords" or "with their weapons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

get away

This is an idiom. AT: "escape" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Luz

This new town started in the land of the Hittites was named after the town of Luz, near Bethel, that the man had left.

which is its name to this day

"which is still its name." Here "to this day" refers to the time when the book of Judges was written.

translationWords