15 lines
846 B
Markdown
15 lines
846 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:evil]]
|
||
|
* [[en:tw:perish]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
* [[en:tw:wise]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **in spite of their righteousness** - "even though they are righteous"
|
||
|
* **self-righteous, wise in your own eyes** - righteous, wise in your own eyes** - These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **Do not be self-righteous** - righteous** - "Do not think that you are more righteous than you actually are"
|
||
|
* **wise in your own eyes** - AT: "wise in your own opinion" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **Why should you destroy yourself?** - The writer uses this question to emphasize that being self-righteous destroys a person. AT: "There is no reason to destroy yourself." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|