vi_tn/psa/119/021.md

19 lines
761 B
Markdown

# kẻ bị nguyền rủa
Có thể là 1) Đức Chúa Trời sẽ nguyền rủa họ hoặc 2) Họ đáng bị Đức Chúa Trời trừng phạt.
Gợi ý dịch: "kẻ đáng bị trừng phạt"
# Đi lầm lạc khỏi các điều răn của Chúa
Tác giả nói về việc không vâng theo điều răn của Đức Chúa Trời như thể đó là con đường người ta có thể đi lạc.
Gợi ý dịch: "kẻ đi ra khỏi đường lối của điều răn Chúa" hoặc "kẻ không vâng giữ các điều răn Chúa" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Xin gìn giữ con khỏi
"Xin giữ con khỏi" hoặc "Xin giải cứu con khỏi"
# và nỗi sỉ nhục
"cảm giác hổ thẹn và ngu xuẩn"