vi_tn/psa/078/044.md

1.4 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Tác giả mô tả việc Đức Chúa Trời đã làm.

Đàn ruồi

Rất nhiều ruồi, trông như một đám mây

ăn nuốt chúng

Lũ ruồi khiến dân Ai Cập khốn khổ như thể chúng ăn nuốt người Ai Cập. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole)

phó mùa màng chúng cho châu chấu, công lao chúng cho cào cào

"để châu chấu ăn mùa màng của chúng và cho cào cào ăn mọi thứ chúng đã khó nhọc làm ra"

Lan tràn

"đi khắp mọi nơi"

Châu chấu

Một loại côn trùng ăn cỏ có chân dài để bật nhảy

Ngài phó mùa màng chúng cho châu chấu

A-sáp ví mùa màng như một món quà Đức Chúa Trời ban cho châu chấu. Gợi ý dịch: "Ngài cho châu chấu ăn mùa màng của chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

công lao chúng cho cào cào

"Ngài phó công lao chúng cho cào cào". A-sáp nói như thể công lao của con người là một món quà Đức Chúa Trời ban cho cào cào. "Công lao" là phép hoán dụ chỉ về mùa màng mà công lao chúng đã làm ra. Gợi ý dịch: "Ngài cho cào cào ăn mùa màng mà chúng đã cực nhọc làm ra" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)