1.6 KiB
Luật pháp của Đức Chúa Trời ở trong lòng người
"Trong lòng người" chỉ về con người sâu thẳm bên trong. Gợi ý dịch: "Lòng người quý trọng các mạng lệnh của Đức Chúa Trời" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Chân người sẽ không trượt ngã
Ở đây thất bại trong việc vâng lời Đức Giê-hô-va được gọi là trượt khỏi đường an toàn và ngã xuống. Gợi ý dịch: "Người sẽ bước đi an toàn trong đường lối Đức Chúa Trời muốn" hoặc "người sẽ được bình yên làm những điều Đức Chúa Trời muốn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kẻ ác … người công chính … người gian ác
Ở đây không chỉ về một người cụ thể nào mà nói đến những loại người nói chung. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-genericnoun)
rình rập người công chính
Rình rập ở đây ngụ ý là quan sát người công chính để hãm hại họ. Gợi ý dịch: "chờ đợi để phục kích người công chính" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Tay kẻ ác
Ở đây "tay" chỉ về quyền lực và sự kiểm soát. Gợi ý dịch: "quyền lực của kẻ ác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Khi người bị đoán xét
Ở đây đang chỉ về Đức Giê-hô-va phán xét người công chính. Gợi ý dịch: "Khi Đức Giê-hô-va phán xét người" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)