19 lines
1021 B
Markdown
19 lines
1021 B
Markdown
# Gia-cốp sai người gọi Ra-chên và Lê-a ra đồng nơi ông chăn bầy
|
|
|
|
“Gia-cốp nhắn Ra-chên và Lê-a bảo họ gặp ông ngoài đồng chỗ bầy súc vật”
|
|
|
|
# chỗ bầy súc vật và nói với họ
|
|
|
|
Có thể dịch thành hai câu ngắn.
|
|
Gợi ý dịch: "chỗ bầy súc vật. Ông nói với họ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-sentences]])
|
|
|
|
# Tôi thấy thái độ của cha các bà đối với tôi đã thay đổi
|
|
|
|
“Tôi để ý thấy cha các bà đã không còn hài lòng với tôi nữa”
|
|
|
|
# Các bà biết rằng tôi đã phục vụ cha các bà bằng tất cả sức lực của mình
|
|
|
|
Từ “các bà” ở đây chỉ về cả Ra-chên và Lê-a. Từ này cũng mang ý nhấn mạnh.
|
|
Gợi ý dịch: “Chính mình các bà biết rằng tôi đã phục vụ cha các bà bằng tất cả sức lực của mình”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|