vi_tn/psa/061/001.md

1.7 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Thông Tin Tổng Quát:

Đây là bài hát về sự thành tín của Đức Chúa Trời.

Cho nhạc trưởng

"Bài này dành cho người chỉ huy âm nhạc sử dụng trong việc thờ phượng"

Dùng với nhạc cụ bằng dây

"nên chơi nhạc cụ bằng dây cho bài hát này"

Thi thiên của Đa-vít

Có thể là 1) Đa-vít viết thi thiên này hoặc 2) thi thiên viết về Đa-vít hoặc 3) thi thiên theo lối thi thiên của Đa-vít.

Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe tiếng kêu cầu của con, xin lưu tâm đến lời cầu nguyện con

Hai vế này có ý nghĩa như nhau. Gợi ý dịch: "Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng nghe con và đáp lời cầu nguyện con" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Choáng ngợp

"cùng kiệt"

Xin dẫn con đến vầng đá cao hơn con

Ở đây tác giả nói như thể Đức Chúa Trời là vầng đá cao ông có thể trèo lên để được bảo vệ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

ngọn tháp vững bền khỏi kẻ thù

Có thể thêm vào cụm từ "giữ con an toàn". Gợi ý dịch: "Chúa như ngọn tháp vững bền giữ con an toàn khỏi kẻ thù" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ngọn tháp vững bền

Ở đây tác giả nói như thể Đức Chúa Trời là "ngọn tháp vững bền" bảo vệ ông khỏi kẻ thù. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)