vi_tn/lev/01/05.md

1.5 KiB

Thông tin chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục chỉ cho Môi-se biết những việc dân sự phải làm.

Kế đến, người ấy phải giết con bò đực

Ở đây, “người ấy” chỉ về người dâng tế lễ. Có thể viết từ này ở ngôi thứ hai. Tham khảo cách dịch: “Kế đến, các con phải giết con bò đực” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

trước mặt Đức Giê-hô-va

"trong sự hiện diện của Đức Giê-hô-va"

sẽ dâng máu đó

Câu này ngụ ý rằng khi máu chảy ra từ con sinh tế thì các thầy tế lễ hứng máu đó trong tô. Sau đó, họ sẽ đem tô máu nầy dâng lên cho Đức Giê-hô-va tại bàn thờ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Sau đó, người ấy phải lột da con sinh tế làm tế lễ thiêu và sả thịt ra từng miếng

Như đã được trình bày trong 1:9, người nầy cũng phải lấy nước rửa bộ lòng và giò của con sinh tế. Người phải làm việc nầy trước khi trao những miếng thịt cho các thầy tế lễ để các thầy tế lễ đặt chúng trên bàn thờ. Như trong bản dịch UDB, ở đây bạn có thể mô tả các chỉ dẫn về bộ lòng và giò của con sinh tế (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-events)

Sau đó, người ấy phải lột da

Ở đây, “người ấy” chỉ về người dâng tế lễ.