vi_tn/isa/54/05.md

1.7 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Giê-ru-sa-lem.

Vì chồng ngươi là Đấng Tạo Hóa ngươi

Đức Giê-hô-va yêu thương và chăm sóc dân sự của Ngài được miêu tả như thể Ngài là chồng của họ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Đấng Tạo Hóa

Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA17:06

Đức Giê-hô-va vạn quân

Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA01:24

Đấng Thánh Của Y-sơ-ra-ên

Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA05:15

Đấng Cứu Chuộc

Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA41:14

sẽ được xưng là Đức Chúa Trời của cả trái đất

Câu này có thể được viết ở thể chủ động. Tương tự câu: "Ngài là Đức Chúa Trời của cả trái đất" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Đức Giê-hô-va đã gọi ngươi về như gọi vợ … tức là vợ cưới lúc còn trẻ và đã bị từ bỏ

Đức Giê-hô-va đã để cho dân sự Ngài bị lưu đày và sau đó đem họ trở về được miêu tả như thể Đức Giê-hô-va là một người chồng đã từ bỏ vợ mình nhưng giờ lại chấp nhận nàng. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorrc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

và tâm thần sầu não

Ở đây từ "tâm thần" tượng trưng nội tâm của một người. Tương tự câu: "và sầu não" hay là "và buồn khổ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)