vi_tn/isa/44/21.md

1.2 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán.

Hỡi Gia-cốp … hỡi Y-sơ-ra-ên

Câu này nói đến những người là hậu tự của Gia-cốp và Y-sơ-ra-ên. Tương tự câu: "Hỡi những kẻ kế tự của Y-sơ-ra-ên" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymyrc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Ta sẽ không quên con

Câu này có thể được viết ở thể chủ động. Tương tự câu: "Ta sẽ không quên con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ta đã xóa sự vi phạm của con như mây dày đặc, và tội lỗi con như đám mây

Cả hai tuyên bố này đều mang ý nghĩa như nhau. Đức Chúa Trời đã xóa bỏ tội lỗi của họ nhanh chóng và dễ dàng như một cơn gió thổi đám mây bay xa. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelismrc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

và tội lỗi con như đám mây

Động từ có thể được thêm vào cụm từ trong câu trước. Tương tự câu: "Ta đã thổi sạch tội lỗi con, giống như một đám mây" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)