vi_tn/gen/45/16.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Tin tức truyền đến nhà Pha-ra-ôn: “Anh em Giô-sép đã đến”

Đây là lời trích dẫn nằm trong một câu trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu tường thuật gián tiếp. Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: “Mọi người trong cung Pha-ra-ôn nghe tin rằng các anh em Giô-sép đã đến” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations and rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Nhà Pha-ra-ôn

Chỉ về cung của Pha-ra-ôn.

Hãy bảo anh em ngươi: Hãy làm điều nầy: Hãy chất đồ lên lừa và trở về xứ Ca-na-an rước cha và gia đình của các ngươi xuống ở với ta. Ta sẽ ban cho các ngươi phần tốt nhất trong xứ Ai Cập, và các ngươi sẽ hưởng màu mỡ của đất.

Đây là lời trích dẫn nằm trong một câu trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu tường thuật gián tiếp. Gợi ý dịch: "Hãy bảo anh em ngươi chất đồ lên lừa, trở về xứ Ca-na-an rước cha và gia đình của các ngươi. Bảo họ xuống đây, ta sẽ ban cho họ phần đất tốt nhất trong xứ Ai Cập, và thức ăn chúng ta có" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Ta sẽ ban cho các ngươi phần tốt nhất trong xứ Ai Cập

"ta sẽ ban cho các ngươi phần đất tốt nhất trong xứ Ai Cập"

các ngươi sẽ hưởng màu mỡ của đất

Thức ăn tốt nhất của đất sinh ra được nói như thể nó là phần màu mỡ của đất. Gợi ý dịch: "các ngươi sẽ ăn thức ăn tốt nhất trong xứ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)