25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Người mà các anh đã bán sang Ai Cập
|
|
|
|
Có thể nói rõ ý nghĩa của câu.
|
|
Gợi ý dịch: "người mà các anh đã bán làm nô lệ cho người lái buôn và họ đem tôi đến Ai Cập" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# đừng đau buồn
|
|
|
|
"đừng buồn rầu" hay "đừng sầu não"
|
|
|
|
# vì đã bán tôi sang đây
|
|
|
|
Có thể nói rõ nghĩa của câu.
|
|
Gợi ý dịch: "vì các anh đã bán tôi làm nô lệ và đưa tôi sang Ai Cập này" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# bảo tồn sự sống
|
|
|
|
Từ “sự sống” ở đây chỉ về những người được Giô-sép cứu sống trong suốt nạn đói.
|
|
Gợi ý dịch: "để tôi có thể cứu nhiều người" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# sẽ còn năm năm không cày cấy, không gặt hái
|
|
|
|
"Còn năm năm nữa không có gieo trồng hay gặt hái". “Không cày cấy, không gặt hái” nói về việc mùa màng sẽ không phát triển vì nạn đói.
|
|
Gợi ý dịch: "và nạn đói sẽ kéo dài năm năm nữa" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|