vi_tn/gen/41/42.md

26 lines
1.5 KiB
Markdown

# Pha-ra-ôn cởi chiếc nhẫn, có ấn vua … vòng vàng vào cổ
Những hành động này tượng trưng cho việc Pha-ra-ôn cho Giô-sép có quyền được làm mọi việc theo kế hoạch của ông. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Nhẫn có ấn vua
Nhẫn có khắc dấu ấn của Pha-ra-ôn. Nó cho phép Giô-sép có quyền và số tiền của cần thiết để thực hiện kế hoạch của ông.
# Y phục bằng vải gai mịn
"Vải gai" là một loại vải chắc, mịn được làm từ cây lanh có hoa màu xanh.
# Vua cho người đi xe ngựa thứ nhì của vua
Hành động này tỏ rõ cho người dân biết rằng Giô-sép là người đứng thứ hai chỉ sau Pha-ra-ôn. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Hãy quỳ xuống
“Hãy cúi xuống và tôn trọng Giô-sép”. Quỳ và cúi xuống là biểu hiện bảy tỏ sự vinh danh và tôn trọng. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Pha-ra-ôn đặt người cai trị cả xứ
Cụm từ “đặt người cai trị” có nghĩa là giao cho thẩm quyền. Từ “xứ” ở đây chỉ về dân chúng. Xem cách đã dịch cụm từ tương tự ở [GEN 41:41](./39.md).
Gợi ý dịch: "Ta đặt ngươi cai trị hết thảy dân chúng ở Ai Cập."(Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])