vi_tn/gen/29/15.md

18 lines
970 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Không lẽ vì là bà con của cậu mà cháu phục vụ không công cho cậu sao?
La-ban dùng một câu hỏi để nhấn mạnh rằng ông nên trả công cho Gia-cốp. Câu này có thể dịch thành cầu khẳng định.
Gợi ý dịch: “Chắc chắn là ta nên trả công cho con mặc dù con là bà con ta”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Bấy giờ, La-ban có
Từ bấy giờ được dùng ở đây để đánh dấu câu chuyện chuyển sang thông tin về La-ban và các cô con gái của mình. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-background]])
# Mắt của Lê-a yếu
Có thể là 1) “Mắt của Lê-a không đẹp” hoặc 2) “Mắt của Lê-a xấu”
# Gia-cốp yêu Ra-chên
Từ “yêu” ở đây chỉ về sức thu hút lãng mạn giữa một người nam và một người nữ.