vi_tn/1ki/18/25.md

924 B

làm thịt nó

“chuẩn bị sẵn để dâng sinh tế”

các ngươi đông

Ở đây từ “ các ngươi” ở số nhiều. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-youdual)

Chúng bắt con bò

“Các tiên tri của Ba-anh bắt con bò”

con bò mà người ta đã đưa cho

Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: “Con bò mà người ta đã đưa cho họ.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Nhưng chẳng có tiếng gì, cũng chẳng ai đáp lời

Hai cụm từ này đều có chung ý nghĩa và nhấn mạnh rằng chẳng có ai đáp lại những lời cầu nguyện của các tiên tri giả. Tương tự câu: “Nhưng thần Ba-anh đã chẳng nói cũng chẳng làm bất kỳ điều gì” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doubletrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)