vi_tn/1ki/07/20.md

1.1 KiB

hai trăm trái lựu

“200 trái lựu” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

Ông dựng hai trụ

Ở đây từ “Ông” nói đến những người thợ của Hi-ram. Tương tự câu: “Những người thợ của Hi-ram dựng hai trụ lên.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ông dựng trụ bên phải và đặt tên là Gia-kin

Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: “Tên của trụ bên phải là Gia-kin” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-namesrc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

dựng trụ bên trái và đặt tên là Bô-ách

Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: “Tên của trụ bên trái là Bô-ách” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Công việc làm hai trụ đồng đã hoàn tất

Câu này có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: “Hi-ram đã làm xong hai trụ đồng.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)