vi_tn/1ki/01/20.md

25 lines
1.3 KiB
Markdown

# Thông Tin Chung:
Bát Sê-ba tiếp tục nói với Vua Đa-vít.
# toàn dân Y-sơ-ra-ên đều hướng mắt về bệ hạ
“Mắt” ở đây nói đến dân chúng. Tương tự câu: “tất cả mọi người dân Y-sơ-ra-ên đều để ý xem bệ hạ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# sẽ ngồi trên ngai kế vị bệ hạ
Ngồi trên ngai là phép hoán dụ về việc làm vua. Tương tự câu: “sẽ làm vua” Những chữ tương tự xuất hiện ở [1KI 1:13](./13.md).
# khi bệ hạ an giấc với các tổ phụ
Bát Sê-ba nói với Vua Đa-vít như thể nàng đang nói về ông để chỉ cho vua thấy rằng nàng kính trọng ông. Tương tự câu: “khi bệ hạ an giấc với các tổ phụ mình” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# an giấc với các tổ phụ
Đây là cách nói tế nhị nhằm chỉ đến “sự chết.” (Xem [[rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Thiếp và con trai của thiếp là Sa-lô-môn sẽ bị xử như kẻ có tội
Ở đây có thể được dịch ở thể chủ động. Tương tự câu: “vị vua mới sẽ xem con trai của thiếp là Sa-lô-môn cùng thiếp là những kẻ có tội” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])