vi_tn/1ch/14/10.md

715 B

Ban chúng cho ngươi

AT: "ban cho ngươi chiến thắng trên chúng" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ba-anh Phê-rát-sim

Đây là tên của một nơi. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Bởi tay người

Điểu này nói đến nguồn lực của Đa-vít. AT: “dùng quân đội của ta" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Như một cơn lũ nước

Quyền lực và chiến thắng của quân đội Đa-vít được so sánh như cơn nước lũ. AT: "dễ dàng" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Mà chúng bị đốt

AT: "đốt các thần giả" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)