vi_tn/gen/15/14.md

45 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Thông Tin Tổng Quát:
Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với Áp-ram khi ông đang mơ.
# Ta sẽ phán xét
Từ “phán xét” ở đây là phép hoán dụ chỉ về kết quả sự phán xét của Đức Chúa Trời.
Gợi ý dịch: "Ta sẽ trừng phạt" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mà chúng phải phục dịch
Có thể nõi rõ ý của câu này.
Gợi ý dịch: "mà dòng dõi con phải phục dịch" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dư dật của cải
Đây là một thành ngữ.
Gợi ý dịch: "nhiều của cải" hoặc "nhiều tài sản" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Con sẽ trở về với cha ông
Đây là cách nói tế nhị mang ý nghĩa là “con sẽ qua đời”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Cha ông
Từ “cha ông” là phép chuyển nghĩa chỉ về tất cả tổ tiên.
Gợi ý dịch: “các tổ phụ” hoặc “ông bà tổ tiên” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Con sẽ được chôn cất lúc cao tuổi
"con sẽ qua đời khi rất cao tuổi và được gia đình chôn cất"
# Vào thế hệ thứ tư
Ở đây một thế hệ chỉ về một vòng đời 100 năm. “Sau bốn trăm năm”
# Họ sẽ trở lại đây
"dòng dõi của con sẽ trở lại đây." Dòng dõi của Áp-ra-ham sẽ trở về đất mà sau này Áp-ram sinh sống, là vùng đất Đức Giê-hô-va hứa ban.
# Chưa lên đến cực độ
"chưa đủ mức" hoặc "sẽ tồi tệ hơn nữa trước khi ta trừng phạt chúng"