26 lines
1.4 KiB
Markdown
26 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# vì anh em
|
||
|
|
||
|
"vì ích lợi của anh em”
|
||
|
|
||
|
# Đừng vượt ra ngoài những gì đã chép
|
||
|
|
||
|
"Đừng làm ngược lại những điều đã chép trong Kinh Thánh (Tham khảo bản dịch TFT)
|
||
|
|
||
|
# Vì ai nhận thấy sự khác biệt nào giữa anh em và kẻ khác?
|
||
|
|
||
|
Phao-lô quở trách các tín hữu Cô-rinh-tô vì họ cho rằng mình tốt đẹp hơn nhớ mình đã tin Phúc Âm bởi Phao-lô hay bởi A-bô-lô. Tham khảo cách dịch: “Anh em chẳng hơn kẻ khác” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Có điều gì anh em có mà không do nhận lãnh sao?
|
||
|
|
||
|
Phao-lô nhấn mạnh một điều rằng chính Đức Chúa Trời đã ban tặng cho họ những họ đang có. Tham khảo cách dịch: “Mọi điều anh em có là do Đức Chúa Trời đã ban cho anh em!”
|
||
|
(See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Sao anh em lại khoe khoang như thể anh em chưa hề được nhận lãnh vậy?
|
||
|
|
||
|
Phao-lô đang quở trách các tín hữu vì họ khoe khoang về những điều mình đã nhận được. Tham khảo cách dịch: “Anh em không có quyền khoe khoang” hoặc “Đừng khoe khoang chi hết” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# [[rc://vi/bible/note/1co/04/05]] | [[rc://vi/bible/note/1co/04/08]]
|
||
|
|
||
|
[[rc://vi/bible/note/1co/04/05]] | [[rc://vi/bible/note/1co/04/08]]
|
||
|
|