tl_tn/neh/09/09.md

1.1 KiB

rc://tl/bible/questions/comprehension/neh/09

rc://tl/bible/questions/comprehension/neh/09

Nakita mo ang paghihirap

Dito ang "mo" ay tumutukoy sa Diyos.

narinig mo ang kanilang mga hinagpis

Ang ipinapahiwatig na kaalaman ay napakilos ang Diyos dahil sa iyak ng mga Israelita para tulungan sila. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit))

mga tanda at kababalaghan laban sa Paraon

Ang mga salot ay sinubok ang puso ng Paraon, at sila ay naging saksi laban sa kaniyang katigasan ng puso. Maaaring isalin na: "mga tanda at kababalaghan na inilaban sa Paraon" o "mga tanda at mga kababalaghan na humatol sa Paraon"

lahat ng mga tao sa kaniyang lupain

"lahat ng mga taga-Ehipto"

kumilos nang may pagmamataas laban sa kanila

"mapagmataas tungo sa mga Israelita" o " inaabuso ang napiling bayan ng Diyos"

gumawa ka ng pangalan para sa iyong sarili

Ito ay isa pang paraan ng pagsasabi na "pinakita mo sa mundo ang iyong katangian" o "pinatunayan mo ang iyong kapangyarihan." (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom)

na nananatili hanggang sa araw na ito

"na natatandaan pa rin ng mga tao" o "na tumatagal kahit ngayon"