tl_tn/luk/20/17.md

1.8 KiB

Nag-uugnay na pahayag:

Nagpapatuloy sa pagtuturo si Jesus sa mga tao.

Ngunit tumingin si Jesus sa kanila

"Ngunit tinitigan sila ni Jesus" o "Ngunit siya ay deretso tumingin sa kanila." Ginawa niya ito upang sila ay managot sa pag-iintindi kung ano yong sinasabi niya.

Ano ang kahulugan ng kasulatang ito?

"Kaya ano ang gustong sabihin ng kasulatang ito?" Gumagamit si Jesus ng katanungang upang maturuan ang mga tao. Maaaring isalin na: "Dapat niyo maintindihan itong kasulatan." (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ang bato na tinanggihan ng mga gumagawa ng gusali, ay ginawang batong panuluk

Itong talinghaga ay panghula mula sa aklat ng Awit kung papaano tinanggihan ng mga tao ang Mesiyas. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

ang bato na tinanggihan ng mga gumagawa

Ito ay ang bato na sinasabi ng gumagawa na hindi eto matibay na panggawa ng gusali. "Noong araw ang mga tao ay gamamit ang bato sa paggawa ng gusali ng mga bahay at iba pang mga gusali na gawa ng bato."

ay ginawang batong panuluk

Ito ay mahalagang bato para gamitin panggawa ng gusali upang matibay. Maaaring isalin na: "nagawa na pinunu ng bato" o "naging pinakamahalagang bato." (Tignan: rc://tl/ta/voll2/translate/figs-activepassive)

Ang bawat isa na bumagsak sa batong iyon

"Ang sinumang bumagsak sa batong iyon." Itong talinghaga ay isang propesiya sa magaganap sa bawat isa na tatanggi sa Mesiyas. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)

ay magkakadurog-durog

"ay mababasag at mapira-piraso." Ito ang hahantungan ng bumagsak sa batong ito. (Tignan: rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ngunit kung sinuman ang mabagsakan

"Ngunit ang sinuman bagsakan ng batong ito." Ang talinghagang ito ay isang propesiya sa paghahatol ng Mesiyas sa mga tumanggi sa kaniya. (Tingnan: rc://tl/ta/man/translate/figs-metaphor)